Conditions d'achat de la société Griffwerk GmbH

Conditions d'achat

Applicable dans les relations commerciales avec les entreprises, les personnes morales de droit public et les fonds spéciaux de droit public.

1. conditions générales

Nos conditions d'achat s'appliquent exclusivement ; nous ne reconnaissons les conditions générales de vente du fournisseur contraires ou divergentes de nos conditions d'achat que dans la mesure où nous les avons expressément acceptées par écrit. L'acceptation de marchandises ou de prestations du fournisseur (ci-après : objet du contrat) ou leur paiement n'implique aucun accord, même si l'acceptation ou le paiement a lieu en connaissance de conditions contractuelles contraires ou complémentaires du fournisseur. De même, les éventuelles conditions contractuelles du fournisseur convenues antérieurement et contraires ou complémentaires aux présentes conditions d'achat ne sont plus reconnues.

2. conclusion du contrat et modifications du contrat

2.1 Les commandes, les contrats et les appels de livraison ainsi que leurs modifications et compléments doivent revêtir la forme écrite. Ils ne doivent pas être rendus accessibles à des tiers et doivent être renvoyés immédiatement sur demande.

2.2 Pour être valables, les accords oraux de toute nature - y compris les modifications et compléments ultérieurs de nos conditions d'achat - nécessitent une confirmation écrite de notre part.

2.3 La forme écrite est également respectée par télétransmission de données ou par e-mail.

2.4 Les devis sont contraignants et ne doivent pas être rémunérés, sauf s'il en a été expressément convenu autrement.

2.5 Si le fournisseur n'accepte pas la commande dans les deux semaines suivant sa réception, nous sommes en droit de la révoquer.

2.6 Les appels de livraison dans le cadre d'une planification des commandes et des appels deviennent contraignants si le fournisseur ne les conteste pas dans un délai de deux jours ouvrables à compter de leur réception.

2.7 Les unités de quantité doivent correspondre à nos unités d'achat.

3. livraison

3.1 Les dates et les délais convenus sont contraignants. La date de réception de la marchandise par nos soins est déterminante pour le respect de la date ou du délai de livraison. Si la livraison "franco usine" (DAP ou DDP selon les Incoterms 2010) n'a pas été convenue, le fournisseur doit mettre la marchandise à disposition à temps, en tenant compte du temps de chargement et d'expédition à convenir avec le transporteur. Nous demandons un avis de livraison écrit ou téléphonique avant la livraison.

3.2 Si le fournisseur s'est chargé de l'installation ou du montage, le fournisseur prend en charge toutes les dépenses nécessaires, comme par exemple les frais de déplacement, la mise à disposition de l'outillage ainsi que les indemnités.

3.3 Si les délais convenus ne sont pas respectés, les dispositions légales s'appliquent. Si le fournisseur prévoit des difficultés concernant la fabrication, l'approvisionnement en matières premières, le respect de la date de livraison ou des circonstances similaires qui pourraient l'empêcher de livrer dans les délais ou de livrer la qualité convenue, le fournisseur doit en informer immédiatement notre service chargé de la commande.

3.4 L'acceptation sans réserve de la livraison ou de la prestation en retard ne comporte aucune renonciation aux droits à réparation qui nous reviennent en raison de la livraison ou de la prestation en retard ; ceci vaut jusqu'au paiement intégral de la rémunération que nous devons pour la livraison ou la prestation concernée.

3.5 Les livraisons partielles ne sont en principe pas autorisées, sauf si nous les avons expressément approuvées ou si elles sont acceptables pour nous.

3.6 En ce qui concerne le nombre de pièces, les poids et les dimensions, ce sont les valeurs que nous avons déterminées lors du contrôle de réception des marchandises qui font foi, sous réserve d'une preuve contraire.

3.7 Sauf disposition contraire dans les conditions d'achat complémentaires pour les logiciels, nous obtenons avec la livraison des droits d'utilisation simples, illimités dans le temps et dans l'espace, sur les logiciels faisant partie du volume de livraison du produit. Notre utilisation autorisée comprend notamment la reproduction, le chargement et l'exécution du logiciel. Elle comprend également l'octroi de sous-licences, la location ou toute autre Forme de transmission du logiciel à des entreprises qui nous sont liées au sens du § 15 de la loi sur les sociétés anonymes.

3.8 Nous avons également le droit d'utiliser un tel logiciel, y compris la documentation, avec les caractéristiques de performance convenues et dans l'étendue nécessaire à une utilisation du produit conforme au contrat. Nous sommes autorisés à faire un nombre raisonnable de copies de sauvegarde.

4. force majeure

4.1 Les cas de force majeure, les perturbations de l'exploitation qui ne nous sont pas imputables, les troubles, les mesures administratives et autres événements inévitables nous libèrent de l'obligation de réceptionner le produit dans les délais impartis pendant la durée de leur survenance. Pendant de tels événements ainsi que dans les deux semaines suivant leur fin, nous sommes en droit - sans préjudice de nos autres droits - de résilier tout ou partie du contrat, dans la mesure où ces événements ne sont pas d'une durée insignifiante et que nos besoins sont considérablement réduits en raison de l'approvisionnement nécessaire par ailleurs.

4.2 Les dispositions du point 4.1 s'appliquent également en cas de conflits sociaux.

5. avis d'expédition et facture

Les indications figurant dans nos commandes et appels de livraison font foi. La facture doit être envoyée en un seul exemplaire, avec indication du numéro de facture et d'autres caractéristiques d'attribution, exclusivement par e-mail à rechnung(at)griffwerk.de. Elle ne doit pas être jointe aux envois.

6) Fixation des prix et transfert des risques

Sauf accord particulier, les prix s'entendent livrés au lieu désigné (DAP selon Incoterms ® 2010), emballage et fret compris. Un poste de fret séparé ne peut pas être indiqué. La taxe sur le chiffre d'affaires n'est pas incluse. Le fournisseur assume le risque matériel jusqu'à la réception des marchandises par nous ou notre mandataire à l'endroit où les marchandises doivent être livrées conformément à la commande.

7) Conditions de paiement

Sans accord particulier, le règlement de la facture s'effectue soit dans les 20 jours avec un escompte de 3 %, soit dans les 30 jours sans escompte à compter de l'échéance de la créance de rémunération et de la réception tant de la facture que de la marchandise ou de la fourniture de la prestation. Le paiement est effectué sous réserve de vérification de la facture.

8. notification des défauts

8.1 Lors de la réception de la marchandise, nous ne procédons à un examen de la marchandise qu'en ce qui concerne les dommages évidents, en particulier les dommages dus au transport, les différences d'identité et de quantité de la livraison, sauf s'il en a été convenu autrement avec vous dans un accord d'assurance qualité.

8.2 Les défauts sont signalés par nos soins immédiatement après leur découverte.

8.3 Le fournisseur renonce à cet égard à l'objection de la réclamation tardive.

9. réclamations pour vices

9.1 Les dispositions légales relatives aux vices matériels et juridiques s'appliquent, sauf disposition contraire ci-après.

9.2 Nous avons le droit de choisir le type d'exécution ultérieure. Le fournisseur peut refuser le type d'exécution ultérieure que nous avons choisi si celle-ci n'est possible qu'avec des coûts disproportionnés.

9.3 Si le fournisseur ne commence pas à remédier au défaut immédiatement après que nous lui avons demandé de le faire, nous avons le droit, en cas d'urgence, notamment pour prévenir des dangers aigus ou éviter des dommages plus importants, de procéder nous-mêmes à cette réparation aux frais du fournisseur ou de la faire effectuer par un tiers.

9.4 En cas de vices juridiques, le fournisseur nous libère également des droits éventuellement existants de tiers, à moins qu'il ne soit pas responsable du vice juridique.

9.5 Les droits résultant de la constatation d'un vice se prescrivent - sauf en cas de dol - par trois ans, sauf si la chose a été utilisée conformément à son usage habituel pour un ouvrage de construction et a causé la défectuosité de celui-ci. Le délai de prescription commence à courir à la livraison de l'objet du contrat (transfert des risques).

9.6 Si le fournisseur remplit son obligation d'exécution ultérieure par une livraison de remplacement, le délai de prescription recommence à courir pour la marchandise livrée en remplacement après sa livraison, à moins que le fournisseur ne se soit expressément et correctement réservé, lors de l'exécution ultérieure, de ne procéder à la livraison de remplacement que par complaisance, pour éviter des litiges ou dans l'intérêt de la poursuite de la relation de livraison.

9.7 Si la livraison défectueuse de l'objet du contrat nous occasionne des frais, en particulier des frais de transport, d'acheminement, de travail, de montage, de démontage et de matériel ou des frais pour un contrôle d'entrée dépassant le cadre habituel, le fournisseur doit prendre ces frais à sa charge.

9.8 Le fournisseur doit répondre des fautes de ses sous-traitants comme de ses propres fautes.

10 Responsabilité du fait des produits et rappel

10.1 Dans le cas où nous serions tenus pour responsables sur la base de la responsabilité du fait des produits, le fournisseur est tenu de nous libérer de telles prétentions, si et dans la mesure où le dommage a été causé par un défaut de l'objet du contrat livré par le fournisseur. Dans les cas de responsabilité pour faute, ceci ne s'applique toutefois que si une faute est imputable au fournisseur. Si la cause du dommage relève de la responsabilité du fournisseur, celui-ci doit prouver qu'aucune faute ne lui est imputable.

10.2 Dans les cas visés au point 10.1, le fournisseur prend en charge tous les frais et dépenses, y compris les frais d'une éventuelle action en justice.

10.3 Par ailleurs, les dispositions légales s'appliquent.

10.4 Avant une action de rappel qui est la conséquence totale ou partielle d'un défaut de l'objet du contrat livré par le fournisseur, nous informerons le fournisseur, lui donnerons la possibilité de participer et échangerons avec lui sur une exécution efficace, à moins que l'information ou la participation du fournisseur ne soit pas possible en raison d'une urgence particulière. Dans la mesure où une action de rappel est la conséquence d'un défaut de l'objet du contrat livré par le fournisseur, les coûts de l'action de rappel sont à la charge du fournisseur.

11. droits de rétractation et de résiliation

11.1 Outre les droits de résiliation légaux, nous sommes en droit de résilier le contrat si une détérioration importante de la situation financière du fournisseur intervient ou menace d'intervenir et que l'exécution d'une obligation de livraison à notre égard est de ce fait menacée.

11.2 Nous sommes également en droit de résilier le contrat si

  • le fournisseur se trouve en situation d'insolvabilité,
  • le fournisseur suspend ses livraisons,
  • le fournisseur est menacé d'insolvabilité conformément à l'article 18 du code allemand de l'insolvabilité (InsO) ou qu'un surendettement du fournisseur se dessine,
  • si le fournisseur demande l'ouverture d'une procédure d'insolvabilité ou d'une procédure comparable d'apurement des dettes sur le patrimoine ou l'entreprise du fournisseur ou
  • si l'ouverture d'une procédure d'insolvabilité sur le patrimoine du fournisseur est rejetée pour cause d'insuffisance d'actifs.

11.3 En présence d'un rapport d'obligation permanent, les points 11.1 et 11.2 s'appliquent par analogie, étant entendu qu'un droit de résiliation extraordinaire sans préavis remplace le droit de résiliation.

11.4 Si le fournisseur a fourni une prestation partielle, nous ne sommes autorisés à résilier l'ensemble du contrat que si nous n'avons aucun intérêt à la prestation partielle.

11.5 Si nous nous retirons du contrat ou le résilions en raison des droits de retrait ou de résiliation contractuels susmentionnés, le fournisseur doit nous indemniser des dommages qui en résultent, à moins qu'il ne soit pas responsable de la naissance des droits de retrait ou de résiliation.

11.6 Les droits et prétentions légaux ne sont pas limités par les dispositions contenues dans le présent point 11.

12. exécution de travaux

Les personnes qui exécutent des travaux dans l'enceinte de l'usine en exécution du contrat sont tenues de respecter les dispositions du règlement intérieur correspondant. La responsabilité pour les accidents survenant à ces personnes sur le terrain de l'usine est exclue, dans la mesure où ceux-ci n'ont pas été causés par une violation intentionnelle ou par négligence grave des obligations de nos représentants légaux ou de nos auxiliaires d'exécution.

13. mise à disposition

Les matériaux, pièces, conteneurs et emballages spéciaux mis à disposition par nous contre paiement ou gratuitement ("mises à disposition") restent notre propriété. Elles ne peuvent être utilisées que conformément à leur destination. Le traitement et l'assemblage des produits mis à disposition sont effectués pour nous. Il est convenu que nous sommes copropriétaires des produits fabriqués en utilisant nos matériaux et pièces, au prorata de la valeur des fournitures par rapport à la valeur de l'ensemble du produit, qui sont dans cette mesure conservés pour nous par le fournisseur. Nous nous réservons la copropriété des produits fabriqués à l'aide de nos fournitures jusqu'à l'exécution complète de nos droits découlant de la fourniture. Le fournisseur est autorisé à revendre les produits fabriqués en utilisant notre mise à disposition dans le cadre de transactions commerciales régulières sous réserve de propriété. Le fournisseur nous cède d'ores et déjà l'intégralité des créances qui lui reviennent au titre de la revente de ces produits, y compris les droits accessoires. Les créances cédées servent à garantir nos droits nés de la mise à disposition. Le fournisseur est autorisé à recouvrer les créances cédées. Nous pouvons révoquer les droits du fournisseur selon ce point 13 si le fournisseur ne remplit pas correctement ses obligations à notre égard, s'il est en retard de paiement, s'il suspend ses paiements ou si le fournisseur demande l'ouverture d'une procédure d'insolvabilité ou d'une procédure comparable de règlement des dettes sur son patrimoine. Nous pouvons également révoquer les droits du fournisseur en vertu du présent article 13 si une détérioration importante de la situation financière du fournisseur se produit ou menace de se produire ou si le fournisseur est en état d'insolvabilité ou de surendettement. Si la valeur des garanties existantes pour nous dépasse la valeur de nos créances de plus de 10 % au total, nous libérerons des garanties de notre choix dans cette mesure à la demande du fournisseur.

14. documents et confidentialité

14.1 Toutes les informations commerciales ou techniques que nous avons rendues accessibles (y compris les caractéristiques qui peuvent être tirées d'objets, de documents ou de logiciels remis, ainsi que d'autres connaissances ou expériences) doivent être tenues secrètes vis-à-vis de tiers tant qu'il n'est pas prouvé qu'elles sont de notoriété publique et ne peuvent être mises à la disposition, dans la propre entreprise du fournisseur, que des personnes auxquelles il doit nécessairement être fait appel pour leur utilisation dans le but de nous livrer et qui sont également tenues au secret ; elles restent notre propriété exclusive. Sans notre accord écrit préalable, ces informations ne peuvent pas être reproduites ou utilisées à des fins commerciales, sauf pour des livraisons à notre intention. Sur notre demande, toutes les informations provenant de nous (y compris, le cas échéant, les copies ou enregistrements réalisés) et les objets mis à disposition à titre de prêt doivent nous être immédiatement et intégralement restitués ou détruits. Nous nous réservons tous les droits sur de telles informations (y compris les droits d'auteur et le droit de déposer des demandes de droits de propriété industrielle, comme les brevets, les modèles d'utilité, la protection des semi-conducteurs, etc. Dans la mesure où elles nous ont été rendues accessibles par des tiers, cette réserve de droits s'applique également en faveur de ces tiers.

14.2 Les produits fabriqués d'après des documents conçus par nous, tels que des dessins, des modèles et autres, ou d'après nos indications confidentielles ou avec nos outils ou des outils reproduits, ne doivent pas être utilisés par le fournisseur lui-même, ni proposés ou livrés à des tiers. Ceci s'applique également par analogie à nos commandes d'impression.

15 Contrôle des exportations et douanes

15.1 Le fournisseur est tenu de nous informer dans ses documents commerciaux des éventuelles obligations d'autorisation ou restrictions en cas de (ré)exportation de ses marchandises conformément aux dispositions allemandes, européennes, américaines en matière d'exportation et de douane ainsi qu'aux dispositions en matière d'exportation et de douane du pays d'origine de ses marchandises et, pour les marchandises soumises à autorisation, d'envoyer les informations suivantes en temps utile avant la première livraison à l'adresse einkauf(at)griffwerk.de :

  • Numéro d'article de Griffwerk (numéro d'article),
  • description des marchandises,
  • Tous les numéros de liste d'exportation applicables, y compris le numéro de classification de contrôle des exportations selon la liste de contrôle du commerce américain (ECCN),
  • Origine des marchandises dans le cadre de la politique commerciale,
  • Code statistique des marchandises (code SH),
  • un interlocuteur au sein de son entreprise pour répondre à d'éventuelles questions.

15.2 Le fournisseur est tenu de nous informer immédiatement de toute modification des obligations d'autorisation de ses marchandises qui nous sont livrées en raison de modifications techniques, légales ou de constatations des autorités.

16 Conformité

16.1 Le fournisseur s'engage, dans le cadre de ses relations d'affaires avec nous, à ne pas proposer ou accorder, ni à solliciter ou accepter, dans ses relations d'affaires ou avec des agents publics, des avantages qui enfreignent les dispositions anticorruption en vigueur.

16.2 Le fournisseur s'engage à ne pas conclure, dans le cadre de ses relations d'affaires avec nous, d'accords ou de pratiques concertées avec d'autres entreprises qui auraient pour objet ou pour effet d'empêcher, de restreindre ou de fausser la concurrence conformément aux dispositions en vigueur du droit de la concurrence.

16.3 Le fournisseur garantit qu'il respectera les lois en vigueur régissant le salaire minimum général et qu'il obligera les sous-traitants qu'il a mandatés dans la même mesure. Sur demande, le fournisseur apporte la preuve du respect de l'assurance susmentionnée. En cas de violation de l'assurance susmentionnée, le fournisseur nous libère des droits de tiers et est tenu de rembourser les amendes qui nous sont infligées dans ce contexte.

16.4 En cas de suspicion de violation des obligations visées aux points 16.1 à 16.4, le fournisseur est tenu de clarifier immédiatement les violations éventuelles et de nous informer des mesures de clarification prises. Si le soupçon s'avère fondé, le fournisseur doit nous informer dans un délai raisonnable des mesures internes à l'entreprise qu'il a prises pour éviter de futures violations. Si le fournisseur ne respecte pas ces obligations dans un délai raisonnable, nous nous réservons le droit de résilier les contrats conclus avec lui ou de les résilier avec effet immédiat.

16.5 En cas de violation grave de la loi par le fournisseur et en cas de violation des dispositions des points 16.1 à 16.3, nous nous réservons le droit de résilier les contrats existants ou de les résilier avec effet immédiat.

17 Lieu d'exécution

17.1 Le lieu d'exécution pour toutes les prestations du fournisseur et de Griffwerk GmbH est le siège social de Griffwerk GmbH, sauf accord contraire.

17.2 Le transfert des droits et obligations du fournisseur à des tiers n'est possible qu'avec l'accord écrit préalable de Griffwerk.

17.3 Le droit de la République fédérale d'Allemagne s'applique à toutes les relations juridiques entre le fournisseur Griffwerk, à l'exclusion de la Convention des Nations Unies sur les contrats de vente internationale de marchandises (CISG).

17.4 Le tribunal compétent exclusif pour tous les litiges résultant des relations commerciales entre le fournisseur et Griffwerk est le siège de Griffwerk. Griffwerk est également en droit d'intenter une action en justice au siège du fournisseur ainsi qu'à tout autre lieu de juridiction admissible. Les clauses d'arbitrage sont exclues.

18. protection des données

18.1 Pour l'exécution du contrat conclu avec le fournisseur, un traitement des données personnelles du client est nécessaire. Griffwerk traite alors les informations de contact, de livraison et de facturation du fournisseur. Le contrat conclu entre les parties constitue la base de ce traitement (article 6, paragraphe 1, point b) du règlement européen sur la protection des données). Un traitement dépassant ce cadre a lieu exclusivement dans le cadre des bases légales ou d'un consentement donné par le fournisseur.

19. dispositions générales

19.1 Si une disposition des présentes conditions et des autres accords conclus est ou devient caduque, la validité des autres conditions n'en est pas affectée. Les parties contractantes sont tenues de remplacer la disposition invalide par une disposition dont le succès économique est aussi proche que possible de celui de la disposition invalide.

19.2 Les relations contractuelles sont exclusivement régies par le droit allemand, à l'exclusion du droit des conflits de lois et de la Convention des Nations Unies sur les contrats de vente internationale de marchandises (CVIM).

19.3 Le tribunal compétent pour tous les litiges découlant directement ou indirectement des relations contractuelles sur lesquelles reposent les présentes conditions d'achat est Ulm. Pour les procédures devant les tribunaux d'instance, le tribunal d'instance d'Ulm est compétent. Nous sommes en outre en droit d'assigner le fournisseur, à notre choix, devant le tribunal de son siège ou de sa succursale ou devant le tribunal du lieu d'exécution.